Agora se juntem a mim numa saudação para nossos cows e para ajudar a Enfermeira Gollum não se sentir como uma rejeitada com nossos primeiros chapéus oficiais da Mislexia gêmea conjunta!
Sada mi se pridružite u davanju priznanja našim 'kravama' i pomozite da se sestra Golumn ne oseæa odbaèenim u našoj prvoj nedelji sijamskih blizanaca!
Diz que você a faz se sentir como uma... virgem.
Kaže da se uz vas oseæa kao devica.
Estou começando a me sentir como uma prisioneira.
Poèinjem da se oseæam kao zatvorenik.
Me fez sentir como uma celebridade.
Штета. Осећам се као славна личност.
Espero que ela te faça sentir como uma princesa.
Nadam se da æeš se oseæati kao princeza.
Coletar um vencedor me faz sentir como uma perdedora.
Košeæi pobijednika daje mi osjeæaj da sam pušionièar.
Eu daria qualquer coisa para me sentir como uma mulher outra vez.
dala bih sve da se opet osjetim kao žena.
Achei que era hora de você se sentir como uma ovelha.
Mislila sam da je vreme, da se i ti jednom oseæaš kao ovca.
E quero parar de... me sentir como uma idiota... por repetir em matemática porque não tenho tempo para aprender.
Hoæu da prestanem da se oseæam kao idiot zato što izbegavam matematiku jer nemam vremena daje nauèim.
Bem, as antigas me faziam sentir como uma árvore!
Od prethodnih sam se osecao kao drvo.
Estou começando a me sentir como uma obra de Picasso.
Izgledam kao nešto što bi Pikaso napravio.
Melhor se sentir como uma Irina.
Ako ste tako neugledni, kako da od vas napravim Irinu?
Fê-la sentir como uma princesa iluminada, ao invés de uma c.d.f. de uma cidadezinha.
Pored vas se osećala kao zarobljena princeza umesto da je štreberka u horu.
Nas semanas e meses depois do Lago Mungo, voltamos a... nos sentir como uma família novamente.
u nedeljama i mesecima nakon jezera Mungo, ponovo smo poceli da se osecamo kao porodica.
Tu fazes-me sentir como uma princesa.
Zbog tebe se osećam kao princeza.
Só peço que não me faça sentir como uma idiota enquanto deixa isso bem claro.
Molim te, nemoj me tjerati da se osjeæam kao idiot.
Posso ir para casa à noite. Posso olhar para a minha esposa... e os meus filhos nos olhos, e não me sentir como uma fraude total.
Uveèe se mogu vratiti kuæi, i pogledati svoju ženu i decu u oèi, i ne oseæati se kao totalni prevarant.
Quando estávamos juntos, fez-me sentir como uma pessoa real.
Kad smo bili zajedno, uèinio si da se oseæam pravom osobom.
Primeiramente, esta frase me faz parecer uma prostituta e falá-la me faz sentir como uma prostituta.
Prvo, ta reèenica zvuèi kao da ju izgovara kurva, i ako je kažem, tako æu se i osjeæati.
Deve se sentir como uma verdadeira repórter.
Mora da se osjeæaš kao pravi reporter sada.
Com poucas horas disso, começa a sentir como uma tortura.
После пар сати, то постаје мучење.
Ela me fez sentir como uma idiota.
Uèinila je da se oseæam kao kreten.
Você mesma disse que ela te fez sentir como uma idiota.
Sama si rekla da te je naterala da se oseæaš kao kreten.
Estou começando a me sentir como uma viúva-negra.
Poèinjem da se oseæam kao neka crna udovica.
Momentos como esse me fazem sentir como uma má mãe e uma má filha.
Ne znam. U ovakvim trenucima pomislim da sam loš roditelj i loša ćerka.
Dê um mês e você vai se sentir como uma pessoa completamente diferente.
Daj mi mjesec dana i izgledati ćeš kao potpuno druga osoba.
E isso me faz sentir como uma vadia, porque sinto que ele é tão legal comigo.
Oseæam se kao kuèka, jer je tako dobar prema meni.
Isto me faz sentir como uma mãe má em 1987.
Zbog ovog se osjeæam kao neka loša majka iz 1987.
Estou começando a me sentir como uma garota chata que acabou de conhecer e não aguenta mais.
Poèinjem da se oseæam kao neka dosadna devojka koju si upoznao i koje se želiš rešiti.
Se continuar agindo de acordo com as regras dela você sempre a fará sentir como... uma paciente.
Dok god igrate po njenim pravilima, uvek æete èiniti da se oseæa kao pacijent.
Como posso fazer você se sentir como uma criança?
Kako da učinim da se osećaš kao devojčica?
A minha me ensinou a fazer uma busca anal e ainda me sentir como uma garota.
Moja me nauèila kako da izbegnem pretragu šupljina a da se i dalje oseæam kao dama.
E pra minha esposa, irei comprar uma cama bem grande, para ela se sentir como uma princessa.
A ženi æu kupiti veliki krevet, da se oseæa kao princeza.
Sei que deve se sentir como uma prisioneira.
Znam da se verovatno oseæaš kao zatvorenik.
Ela fez você se sentir como uma inútil.
Zbog nje si se osjeæala kao govno.
O dia que deveria me sentir como uma vitoriosa.
Dan koji je trebao biti tako pobjedonosan.
Para me fazer sentir como uma infecção, mais uma pessoa morta ou morrendo por minha causa.
Da me natera da se oseæam kao infekcija, s još jednom mrtvom ili umiruæom osobom zbog mene.
O mínimo que podia fazer era não me ignorar nos corredores, fazendo eu me sentir como uma qualquer.
I, znaš, najmanje što bi mogao da uradiš je da me ne ignorišeš na hodnicima i da činiš da se osećam kao neki izgnanik.
Dava pra sentir como uma brisa entrando por baixo da porta.
Mogao si to osetiti poput promaje koja se probija ispod vrata.
Bem, talvez não fosse amor verdadeiro, porque deveria fazer com que ela se sentisse ótima, e fez minha mãe se sentir como uma merda.
Možda to nije bila prava ljubav. Jer se tada oseæaš divno. A mama se oseæala usrano.
3.9072749614716s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?